24.11.13

Équipe 24

Récemment j'ai rencontré un Français.
J'ai été étonnée car son anniversaire était le même jour que moi.
C'est le 24 décembre.

Quand on en a parlé, on était quatre.
Comme il parle bien le japonais, notre conversation s'est déroulée entièrement en japonais.
Je lui ai dit " c'est vrai ? Mon anniversaire aussi est le 24 décembre !! "
Lui aussi a été étonné.
En plaisantant, je lui ai proposé de faire une équipe avec moi.
Je l'ai nommé " équipe 24 ".
Ensuite, je lui ai demandé comme ça en m'exprimant avec les mains.
"Comme notre anniversaire est le Noël, on les fête en même temps, non ?
C'est ce qui arrive quand on est né un 24 décembre. "
Il a mal compris mon japonais.
Il a répondu comme ça.
" Non ! Je vais rester avec ma copine. "
D'autres amies ont rigolé.
En fait, il a pensé que je lui avais demandé " on va passer le Noël ensemble ?"

Quand on parle le japonais, on enlève souvent le sujet et l'objet.
C'est donc difficile de comprendre pour les étrangers qui apprennent le japonais.
Nous aussi, on ne fait pas attention.
Il est donc possible qu'il y ait des malentendus.

Avec cet ami, j'ai eu un autre quiproquo similaire.
Quand j'ai voulu lui conseiller un gâteau japonais qu'il n'avait jamais mangé,

 je lui ai dit : " Je veux que tu y goutes."
Il a dit " eeeeeeee ? ( quoi ) "
J'ai encore été étonnée.
Il a entendu les mots " veux, te "
Cette fois-ci, il avait pensé que je lui avais dit " Je te veux."

C'est moi qui aurait dû dire :" eeeeeeeeeee !!!
"

2 commentaires:

  1. Anecdote amusante ! ah les barrières de la langue...c'est jamais simple mais ça peut donner des situations drôlissimes !!!

    RépondreSupprimer